Rubryki w Kodeks Synajski


Original: http://ccat.sas.upenn.edu/~jtreat/song/sinai.html

To Pieśń nad Pieśniami 1:1-4 w Starym greckiego z Kodeks Synajski. Kodeks Synajski pochodzi z około 360 CE.

Rubryki (pisanie czerwonym atramentem) służą do zapewnienia ram narracji i dystrybucji części Pieśni do różnych głośników. Oto tłumaczenie tego rozdziału w języku polskim:

1 Pieśń nad Pieśniami, która jest Salomona.
panna młoda
Niech mnie pocałować z pocałunkami jego ust,
bo Twoje piersi są lepsze niż wino,
i aromat mirrę niż wszystkie aromatycznych ziół.
Twoje imię jest mirra wylany.
W związku z tym, że panny was umiłowałem.
Oni wyciągnęli cię. Będziemy działać po ciebie do aromatu mirrę.
Oblubienica mówi panien rzeczy o pana młodego, który dał jej
Król wprowadził mnie do swego pokoju.
Podczas gdy panna młoda rozmawiał z dziewczętami, mówili
Daj nam skakać z radości, a radość w was.
Będziemy kochać swoje piersi więcej niż wino.
Dziewczęta zawołać pana młodego nazwisko panny młodej, “prawość doszła do love you”
Prawość doszła do was kocham!
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz Jay leczenia, utraconych kluczy: Tekst i interpretacja w Old Song of Songs greckiej i jej najwcześniejszych dr Świadkowie manuskryptów Rozprawa (University of Pennsylvania, 1996), rozdziały 3 i 4.

To zdjęcie zostało zeskanowane w 200% normalnego rozmiaru z Tischendorf w faksymile edycji Kodeks Synajski Petropolitanus